Wpis w ramach akcji "Znajdź wielkanocne jajeczko"
Wiosna to moja ulubiona pora roku. Uwielbiam obserwować budzącą się do życia przyrodę, pierwsze kwiaty, pąki na gałęziach, ba, nawet gwałtowne wiosenne burze! Ale największą radość sprawia mi obserwowanie ptaków, które z olbrzymim zapałem przygotowują się do okresu lęgowego. Parę lat temu nie ograniczałem się do obserwacji - razem z Żoną wyciągaliśmy z szuflady aparat i wyruszaliśmy na bezkrwawe łowy po Warszawie. Poniżej przedstawiam niektóre z naszych trofeów. A ponieważ jesteśmy na blogu językowym, postanowiłem wykorzystać tę okazję do poszerzenia Waszego słownictwa! Liczę na to, że każdy z Was wyniesie stąd dla siebie choć kilka nowych słów :-)
|
A to co za ptak? Zapraszam do udziału w konkursie! Szczegóły pod artykułem. |
Ten wpis publikuję w ramach akcji "
Znajdź wielkanocne jajeczko", organizowanej przez grupę zaprzyjaźnionych blogerów piszących o językach i kulturze obcych krajów. W tekście artykułu
ukryłem jedno "zepsute jajeczko" - czyli słowo, które zupełnie nie pasuje do kontekstu. Na przykład w zdaniu "Szpaki przepisują radośnie na gałęzi" jajeczkiem jest słowo "przepisują". Podpowiem, że jajeczko ukryte jest w jednym ze zdań, a nie w tabelkach z nazwami ptaków.
Czytaj uważnie! Im więcej jajeczek znajdziesz na blogach biorących udział w akcji, tym większa szansa na wygranie naprawdę ciekawych nagród. Szczegóły pod artykułem.
Aha, i jedna prośba - nie ujawniaj jajeczka w komentarzach, żeby nie zepsuć zabawy innym. Dzięki!
Wróbel
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Passer domesticus |
polski | wróbel domowy | wróbel |
angielski | house sparrow | sparrow |
niemiecki | der Haussperling | der Sperling, der Spatz |
francuski | le moineau domestique | le moineau |
włoski | il passero domestico | il passero |
hiszpański | el gorrión común | el gorrión |
rosyjski | домо́вый воробе́й | воробе́й |
esperanto | dompasero | pasero |
Na wróble zazwyczaj w ogóle nie zwracamy uwagi, tak nam się opatrzyły. A szkoda! Uważam, że są naprawdę słodkie, zwłaszcza zimą, kiedy stroszą piórka, żeby się ogrzać i wyglądają jak puchate kuleczki. Czasem można natrafić na ptaka bardzo podobnego do wróbla, który różni się od niego czarną plamką na policzku. To jego bliski krewniak o bardzo wielkanocnej nazwie - mazurek.
Sroka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Pica pica |
polski | sroka zwyczajna | sroka |
angielski | Eurasian magpie | magpie |
niemiecki | die Elster | die Elster |
francuski | la pie bavarde | la pie |
włoski | la gazza ladra | la gazza |
hiszpański | la urraca común | la urraca |
rosyjski | европейская cоро́ка | cоро́ка |
esperanto | eŭropa pigo | pigo |
Sroki to niesamowicie inteligentne ptaki, podobnie zresztą, jak inne krukowate (wrony, gawrony, kawki, sójki, kruki). Mnie jednak najbardziej urzeka ich wdzięk (zauważyłeś, że we wszystkich wymienionych wyżej językach słowo "sroka" jest rodzaju żeńskiego?). Są wspaniałymi akrobatami - potrafią wyczyniać w locie niesamowite ewolucje.
Wrona
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Corvus cornix |
polski | wrona siwa | wrona |
angielski | hooded crow | crow |
niemiecki | die Nebelkrähe | die Krähe |
francuski | la corneille mantelée | la corneille |
włoski | la cornacchia grigia | la cornacchia |
hiszpański | la corneja gris | la corneja |
rosyjski | се́рая воро́на | воро́на |
esperanto | griza korniko | korniko |
Podobnie jak sroki, wrony są piekielnie inteligentne (jak na ptaki, oczywiście!). Zdarzyło mi się nieraz obserwować, jak spuszczają orzechy na asfalt z wysokości kilku metrów, żeby je w ten sposób rozłupać. Ale czytałem też, że niektóre wycwaniły się jeszcze bardziej: kładą taki orzech na jezdni i czekają, aż im go rozjedzie samochód :-)
Modraszka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Cyanistes caeruleus |
polski | sikora modra | modraszka, sikorka |
angielski | Eurasian blue tit | tit |
niemiecki | die Blaumeise | die Meise |
francuski | la mésange bleue | la mésange |
włoski | la cinciarella | la cincia |
hiszpański | el herrerillo común | el herrerillo |
rosyjski | зелёная лазо́ревка | лазóревка, сини́ца |
esperanto | blua paruo | paruo |
Mój ulubiony gatunek sikorki. Mniejsza od swojej krewniaczki, bogatki, i chyba bardziej od niej urocza. To ptak, który jest ciągle w ruchu, nie usiedzi w miejscu dłużej niż trzy sekundy. Dlatego tak dumny jestem z tego zdjęcia (już nie pamiętam czy mojego, czy Żony) - normalnie kiedy naciskam spust migawki, sikorki już dawno nie ma tam, gdzie miała być :-)
Szpak
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Sturnus vulgaris |
polski | szpak zwyczajny | szpak |
angielski | common starling | starling |
niemiecki | der Star | der Star |
francuski | l'étourneau sansonnet | l'étourneau |
włoski | lo storno comune | lo storno |
hiszpański | el estornino pinto | el estornino |
rosyjski | обыкнове́нный скворе́ц | скворе́ц |
esperanto | sturno | sturno |
Szpaki są przepięknie ubarwione. Na tym zdjęciu nie widać tego dobrze, ale w promieniach słońca ich pióra mienią się wszystkimi kolorami tęczy. Bardzo lubię je obserwować, kiedy usadowią się na gałęzi i zaczynają koncert, który potrafi trwać naprawdę długo.
Na zdjęciu widać też mistrza drugiego planu - samiczkę wróbla na ułamek sekundy przed lądowaniem :-)
Krzyżówka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Anas platyrhynchos |
polski | kaczka krzyżówka | kaczka |
angielski | mallard, wild duck | duck |
niemiecki | die Stockente | die Ente |
francuski | le canard colvert | la canard |
włoski | il germano reale | l'anatra |
hiszpański | el ánade real, el azulón | el pato |
rosyjski | кря́ква | у́тка |
esperanto | platbeka anaso | anaso |
Nasza najpopularniejsza kaczka. Ludzie zazwyczaj zachwycają się samcami, które są przepięknie ubarwione (w oczy rzuca się zwłaszcza zielona główka), ale ja bardzo lubię też samiczki. Przy odrobinie szczęścia wiosną można trafić na stado małych kaczątek płynących grupką przy mamie.
Bocian
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Ciconia ciconia |
polski | bocian biały | bocian |
angielski | white stork | stork |
niemiecki | der Weißstorch | der Storch |
francuski | la cigogne blanche | la cigogne |
włoski | la cicogna bianca | la cicogna |
hiszpański | la cigüeña blanca | la cigüeña |
rosyjski | бе́лый а́ист | а́ист |
esperanto | blanka cikonio | cikonio |
Tego pana chyba nie trzeba nikomu przedstawiać. Przyznaję się bez bicia, że tego zdjęcia akurat nie zrobiłem w Warszawie - pomijając ogród zoologiczny, na bociana ciężko trafić w stolicy.
Paw
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Pavo cristatus |
polski | paw indyjski | paw |
angielski | Indian peafowl | peacock |
niemiecki | der blaue Pfau | der Pfau |
francuski | le paon bleu | le paon |
włoski | il pavone comune | il pavone |
hiszpański | el pavo real común | el pavo |
rosyjski | инди́йский павли́н | павли́н |
esperanto | barata pavo | pavo |
A tego przystojniaka spotkaliśmy w warszawskich Łazienkach. Mimo nalegań nie chciał się pochwalić swoim ogonem.
Śmieszka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Chroicocephalus ridibundus |
polski | mewa śmieszka | mewa |
angielski | black-headed gull | gull |
niemiecki | die Lachmöwe | die Möwe |
francuski | la mouette rieuse | la mouette |
włoski | il gabbiano comune | il gabbiano |
hiszpański | la gaviota reidora | la gaviota |
rosyjski | oзёрная ча́йка | ча́йка |
esperanto | ridmevo | mevo |
Jeszcze kilkadziesiąt lat temu mewy można było w Polsce spotkać tylko nad morzem. Dzisiaj coraz częściej można je spotkać w głębi lądu. Na moim warszawskim podwórku mewy śmieszki są stałymi bywalcami, choć wcale nie mieszkam blisko Wisły.
Jemiołuszka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Bombycilla garrulus |
polski | jemiołuszka zwyczajna | jemiołuszka |
angielski | Bohemian waxwing | waxwing |
niemiecki | der Seidenschwanz | der Seidenschwanz |
francuski | le jaseur boréal | le jaseur |
włoski | il beccofrusone | il beccofrusone |
hiszpański | el ampelis europeo | el ampelis |
rosyjski | обыкнове́нный свиристе́ль | свиристе́ль |
esperanto | bombicilo | bombicilo |
Pamiętam, że kilka lat temu z utęsknieniem czekaliśmy, aż pojawią się na naszym osiedlu jemiołuszki, żeby dodać je do naszej fotograficznej kolekcji. Spotkanie z nimi to wcale nie jest łatwa sprawa. Nie da się przewidzieć, czy danej zimy postanowią się wybrać w podróż na południe, a nawet jeśli, to jaką trasę wybiorą. Kiedy już się jednak pojawią, to zawsze wielką chmarą - obsiadają tłumnie jarzębiny, aż się pod nimi gałęzie uginają :-)
Sierpówka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Streptopelia decaocto |
polski | synogarlica turecka | sierpówka |
angielski | Eurasian collared dove | collared dove |
niemiecki | die Türkentaube | die Türkentaube |
francuski | la tourterelle turque | la tourterelle |
włoski | la tortora dal collare | la tortora |
hiszpański | la tórtola turca | la tórtola |
rosyjski | кольчатая горлица | горлица |
esperanto | turka turto | turto |
Zawsze się zastanawiałem, jak to jest, że sierpówka jest bardzo podobna do gołębia, a jednak wydaje mi się o wiele bardziej urocza. Tajemnica tkwi pewnie w nieśmiałości. Gołębie w ogóle się ludzi nie boją i idąc strumieniem, trzeba czasem uważać, żeby na takiego nie nadepnąć. Sierpówka natomiast w ogóle się ludziom nie narzuca, trzyma się na dystans. A poza tym uwielbiam
jej głos - sam nie wiem czemu, budzi we mnie chyba jakieś pozytywne skojarzenia z dzieciństwa.
Łyska
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Fulica atra |
polski | łyska zwyczajna | łyska |
angielski | Eurasian coot | coot |
niemiecki | das Blässhuhn | das Blässhuhn |
francuski | la foulque macroule | la foulque |
włoski | la folaga eurasiatica | la folaga |
hiszpański | la focha común | la focha |
rosyjski | лысу́ха | лысу́ха |
esperanto | nigra fuliko | fuliko |
Wygląda dość niepozornie, ale ma niesamowite stopy... Wrzućcie sobie słowo "łyska" do wyszukiwarki grafiki, to zobaczycie, co mam na myśli :-)
Mewa srebrzysta
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Larus argentatus |
polski | mewa srebrzysta | mewa |
angielski | European herring gull | gull |
niemiecki | die Silbermöwe | die Möwe |
francuski | le goéland argenté | le goéland |
włoski | il gabbiano reale nordico | il gabbiano |
hiszpański | la gaviota argéntea | la gaviota |
rosyjski | серебри́стая ча́йка | ча́йка |
esperanto | arĝentmevo | mevo |
Nie pamiętam już zupełnie, gdzie udało nam się natrafić na tę mewę. Pewnie przy którymś z warszawskich stawów. W każdym razie nie jest to u nas gatunek równie popularny co mewa śmieszka, którą widzieliście wyżej.
Dzwoniec
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Chloris chloris |
polski | dzwoniec zwyczajny | dzwoniec |
angielski | European greenfinch | greenfinch |
niemiecki | der Grünfink | der Grünfink |
francuski | le verdier d'Europe | le verdier |
włoski | il verdone comune | il verdone |
hiszpański | el verderón europeo | el verderón |
rosyjski | обыкнове́нная зелену́шка | зелену́шка |
esperanto | verda fringo | verda fringo |
Niewielki ptaszek, który dość często występuje w parkach, ale trudno go dostrzec, bo upodobał sobie (przynajmniej na naszym podwórku) czubki drzew. Ten osobnik postanowił wyświadczyć nam przysługę i usiadł na wysokości oczu. Dzięki!
Mandarynka
| nazwa pełna | nazwa potoczna |
nazwa naukowa | Aix galericulata |
polski | kaczka mandarynka | mandarynka |
angielski | Mandarin duck | Mandarin |
niemiecki | die Mandarinente | die Mandarinente |
francuski | le canard mandarin | le canard mandarin |
włoski | l'anatra mandarina | la mandarina |
hiszpański | el pato mandarín | el pato mandarín |
rosyjski | мандари́нка | мандари́нка |
esperanto | mandarenanaso | mandarenanaso |
Kolejny okaz z warszawskich Łazienek. Do Europy przywędrowała (a raczej została sprowadzona) z dalekiej Azji. Na zdjęciu widzimy oczywiście kaczora, samica nie prezentuje się tak okazale, choć ma bardzo sympatyczny wyraz, yyy, dzioba...
* * *
Jajeczko wytropione? Super! To teraz zapraszam Cię do udziału w dwóch konkursach!
1. Konkurs dla wytrwałych i uważnych
Podobają Ci się nagrody? To musisz zabawić się w detektywa! Żeby wziąć udział w tym konkursie, trzeba wyśledzić jak najwięcej jajeczek na blogach biorących udział w akcji, a następnie wypełnić specjalną ankietę. 21 blogów, na każdym po jednym jajku. Kto znajdzie najwięcej, ten wygrywa. W przypadku remisu decyduje kolejność zgłoszeń.
Listę blogów, na których do 1 kwietnia są publikowane artykuły (wraz z "rozkładem jazdy") znajdziesz w tym pliku. Możesz też przyłączyć się do wydarzenia na Facebooku albo polubić naszego grupowego fanpage'a, a będziesz informowany na bieżąco o najnowszych wpisach.
Regulamin konkursu i ankietę znajdziesz pod tym adresem. Pamiętaj, że ankietę można wypełnić tylko raz, więc poczekaj z tym, aż zostaną opublikowane wszystkie wpisy konkursowe.
2. Konkurs dla szybkich i mądrych
Uwaga, konkurs zamknięty, mamy zwycięzcę!
Otrzymałem kilka dobrych odpowiedzi, brawo dla wszystkich! Najszybsza okazała się
Ewa Kaczmarczyk, do której powędruje
Słownik obrazkowy niemiecko-polski. Serdeczne gratulacje i dzięki za wspólną zabawę!
A dla ciekawych - prawidłowe odpowiedzi:
- ptak na pierwszym zdjęciu to dzięcioł zielony,
- jajeczkiem było słowo "strumieniem" w tekście o sierpówce.
Nagrodę możesz też wygrać na moim blogu. Do wyboru jeden z następujących słowników obrazkowych ufundowanych przez wydawnictwo PONS:
Oto zasady konkursu:
1. Organizatorem konkursu jest blog Językowa Oaza.
2. Konkurs trwa od 31 marca 2015 r. od godz. 10.00 do 3 kwietnia 2015 r. do godz. 23.59.
3. Aby wygrać nagrodę, należy wysłać maila na adres jezykowa.oaza.konkurs@gmail.com. Mail powinien zawierać:
- "zgniłe jajko" (czyli wyraz nie pasujący do kontekstu) znalezione w tym artykule,
- odpowiedź na pytanie: jak nazywa się ptak na zdjęciu u samej góry artykułu? (chodzi o pełną, dwuwyrazową nazwę po polsku),
- imię i nazwisko lub pseudonim (zostaną opublikowane na blogu w przypadku wygranej).
4. Zwycięzcą zostanie pierwsza osoba, która przyśle maila z prawidłowymi odpowiedziami.
5. Zwycięzca zostanie ogłoszony na blogu do 4 kwietnia 2015 r.
6. Zwycięzcy przysługuje prawo wyboru jednej nagrody z listy podanej powyżej. Sponsorem nagrody jest wydawnictwo PONS.
7. Warunkiem otrzymania nagrody jest podanie adresu do wysyłki (na terenie Europy) do dnia 8 kwietnia 2015 r.
8. Biorąc udział w konkursie, uczestnik wyraża zgodę na przetwarzanie przez organizatora jego danych osobowych na potrzeby konkursu.
Wszystko jasne? To zachęcam do udziału! Wprawdzie wygrywa najszybszy, ale pytanie jest dość trudne, więc spodziewam się, że na poprawną odpowiedź przyjdzie mi trochę poczekać. A może Cię nie doceniam :-)?
3. Rabat dla wszystkich
A na zakończenie jeszcze specjalny rabat od sponsora naszej akcji - Wydawnictwa PONS. Robiąc zakupy w sklepie internetowym PONS, wpisz kod rabatowy 20PROJAJECZKO, żeby obniżyć cenę o 20%. Rabat obowiązuje do 6 kwietnia tego roku.
To tyle na dziś. Nauczyłeś się jakichś nowych słówek dzisiaj? A może zabrakło Twojego języka? Możesz w komentarzach podać nazwy przedstawionych w artykule ptaków w innym języku, a nuż ktoś skorzysta?
Etykiety: słownictwo